Гид по современной русской литературе: писатели, чьи произведения стоит прочитать | Salt

Гид по современной русской литературе: писатели, чьи произведения стоит прочитать

Книги
Ксения Элзес
Ксения Элзес
3 марта, 20:15
Salt: главное здесь, остальное по вкусу - Гид по современной русской литературе: писатели, чьи произведения стоит прочитать
SALT-collage
Во Всемирный день писателя вспомнили главные имена современной русской литературы, а также поговорили с четырьмя молодыми писательницами и одним литературоведом о том, что они пишут и что читают сами.

Алексей Поляринов

Алексей Поляринов в первую очередь известен как один из переводчиков великой и очень сложной книги Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка», а также переводами романа Дэвида Митчелла «Лужок черного лебедя» и книги Оливера Сакса «Музыкофилия: сказки о музыке и мозге».

Возможно, именно увлечение западной литературой эпохи постмодернизма повлияло на Поляринова как на писателя — в его текстах можно найти большое количество скрытых аллюзий к другим произведениям. Его роман «Центр тяжести» в 2018 году был номинирован на премию «Национальный бестселлер».

В своей последней книге — «Почти два килограмма слов» — Поляринов пишет заметки о любимых писателях. Томас Пинчон, Уильям Гибсон, Стивен Кинг, Филипп Дик, Дон Делилло и другие его герои предстают в ней живыми людьми, которых объединяет умение жонглировать жанрами и убирать барьеры между так называемой «высокой» и «низкой» литературой.

Мало кто знает, что по основному роду деятельности Алексей Поляринов — дизайнер аквариумов. Как говорит сам писатель, с рыбами ему комфортно, они молчат и не мешают ему в рабочее время обдумывать новые романы.

Булат Ханов

Лауреат премий «Лицей» и «Звездный билет», выпускник Казанского университета, филолог, литературовед и литературный критик Булат Ханов привлекает внимание неспешным и рассудительным слогом. Если бы он работал 100–150 лет назад, то отлично бы вписался в компанию русских классиков. Красной нитью через все его работы проходит вопрос жизни образованного, интеллигентного человека в суровых российских реалиях, которые далеко не всегда для него подходят. Пока на счету писателя два изданных романа — «Гнев» и «Непостоянные величины», а повести публикуются в литературных журналах и сборниках. Ждем продолжения!

Ксения Букша

Молодая писательница и журналистка из Санкт-Петербурга получила всеобщее признание благодаря своему дебютному роману «Завод: „Свобода“», который также принес ей престижную премию «Национальный бестселлер» и был переведен на английский язык. В своей книге писательница показывает первые годы становления советской власти в форме монологов простых рабочих одного из петроградских заводов. Букша провела огромную подготовительную работу и создала настоящий советский «производственный роман», где даже воссоздала аутентичную речь.

Букша также пишет короткие рассказы и стихи и является автором биографии легендарного авангардиста Казимира Малевича в серии «Жизнь замечательных людей».

Григорий Служитель

Служитель — выпускник режиссерского факультета ГИТИСа, актер Студии театрального искусства и солист группы O’Casey, чей дебютный роман «Дни Савелия» моментально стал бестселлером. «Дни Савелия» — история об умном коте, который наблюдает за жизнью своего хозяина Вити Пасечника. Но не стоит думать, что это просто милая книга «про котиков». Перед нами — роман тонкий и глубокий, со сложными психологическими портретами героев.

Работу Служителя заметил и высоко оценил Евгений Водолазкин (который также написал предисловие к роману): «Коты в литературе — тема не новая. Не буду перечислять всех, кто писал об этих священных животных, — от Кота Мурра Эрнста Теодора Гофмана и до Мури Ильи Бояшова. И вот теперь Савелий. Мы-то понимаем, что за котами всякий раз просвечивают человеки. Герои Служителя — кто бы они ни были, коты или люди — настоящие. Одинокие и страдающие, смеющиеся и любящие. Любовь в этом романе заслуживает особых слов. Она — так уж сложилось — платоническая. Самая высокая из всех любовей».

Salt: главное здесь, остальное по вкусу - Что слушать, если любите читать: 10 лучших подкастов о книгах Книги Что слушать, если любите читать: 10 лучших подкастов о книгах

Кристина Гептинг

Молодая писательница из Великого Новгорода за свой дебютный роман «Плюс жизнь» получила престижную премию «Лицей». Эта книга стала практически первой в современной русской литературе, где честно рассказывается о проблемах ВИЧ-положительных людей. Сейчас на счету Гептинг уже три романа. Ее фирменным стилем стали лаконичность слога, динамичный сюжет и острая социальность выбираемых тем.

Кстати, скоро книга «Плюс жизнь» будет экранизирована — кинокомпания HHG Владислава Пастернака выкупила права на произведение.

Евгения Некрасова

Евгения Некрасова — финалистка премий «Большая книга», «НОС» и «Национальный бестселлер». В своих книгах писательница затрагивает такие важные и сложные темы, как, например, насилие в семье или травля, и использует для разговора о них особенный язык магического реализма. В ее произведениях повседневность граничит с вымыслом, а реальность смешивается с народными сказками. «Мне неинтересно работать с реальностью напрямую, когда в ней нет сказочных элементов», — рассказывает писательница.

Сочетание обыденности и авторской фантазии делает прозу Некрасовой невероятно живой, увлекательной и порой даже пугающей.

Анна Старобинец

Анну Старобинец из Москвы часто называют «русским Стивеном Кингом», потому что на современной русской литературной сцене она чуть ли не единственная, кто работает в жанре ужасов. Например, первая повесть писательницы «Переходный возраст» рассказывает о мальчике, чей мозг и тело поработила королева муравьев, которая хочет захватить мир при помощи него (Кингу бы точно понравилось).

Последние работы Старобинец — сборник детективных рассказов для школьников «Зверский детектив» и документальный роман «Посмотри на него», в котором Старобинец поделилась личным опытом потери ребенка, — стали бестселлерами.

Вячеслав Ставецкий

Ростовский писатель Вячеслав Ставецкий дебютировал с романом «Жизнь А. Г.», который сразу же вошел в короткий список премий «Большая книга» и «Ясная поляна». Главный герой книги — вымышленный испанский диктатор Аугусто Авельянеда, правивший во время Второй мировой войны. Находясь за решеткой, главный герой размышляет о своей судьбе и пытается понять, почему его жизнь сложилась именно так.

Сам Ставецкий заявляет, что этот роман, как и более ранние его произведения — рассказы «Из наследия» и «Зависть», повести «Квартира», «Астронавт» и «Первый день творения» — объединенные общностью замысла части находящейся в процессе написания большой книги «Необъявленные хроники Запада». Надеемся, план Ставецкого реализуется.

Гузель Яхина

Дебютный роман татарской писательницы «Зулейха открывает глаза» пять лет назад стал сенсацией на российской литературной сцене. Он получил несколько премий, в том числе «Большую Книгу», был распродан огромными тиражами и переведен более чем на 20 языков.

В центре романа — история мусульманской девушки, чью семью раскулачили, а ее саму отправили в сталинские лагеря в Сибирь. Произведение поставили на сцене Башкирского драматического театра и анонсировали сериал с Чулпан Хаматовой в главной роли. В 2018 году вышел второй роман Яхиной «Дети мои», рассказывающий о поволжских немцах. Действие этой книги также разворачивается в сталинские времена.

Еще до русской публикации несколько иностранных издательств встали в очередь на покупку прав на перевод книги, а это говорит о многом.


Мы поговорили с четырьмя писательницами и ведущими подкаста «Ковен дур» — Евгенией Спащенко, Сашей Степановой, Мариной Козинаки и Ольгой Птицевой, а также с писателем, журналистом и создателем Telegram-канала о современной литературе «Книги жарь» Сергеем Лебеденко — о том, что они пишут, читают сами и рекомендуют нам.

Евгения Спащенко

«Я пишу взрослые сказки и притчи. И хотя их сложно опубликовать (редакторы попросту не понимают, в какую серию вписать книгу), позиционировать и продвигать, я не готова променять этот формат ни на один другой. Писательство для меня — особый вид терапии, которая  через архетипичные сюжеты, иносказательно и бережно позволяет допрожить нужный опыт, отыскать связь с истоками — памятью предков — и принять конечность всего сущего.

Дилогия «Терновая ведьма» — именно такая история. У меня не было цели отправиться с героями в дальние дали ради приключений или сбежать из реальности, положившись на собственную фантазию. Я хотела рассказать о том, что сама испытала когда-то по мере взросления. О необходимой каждому сепарации от дома, неизбежном «несчастье», что случается с нами в «начале пути», о поиске себя и принятии темной стороны собственной души, умении прощать, самопожертвовании, магическом восприятии мира, насилии над женщиной и избавлении от его оков.

Ясно, что обе книги можно читать иначе — не замечая вложенных в них смыслов. Именно поэтому сказка полнее всего откроется взрослому читателю, способному разглядеть под метафоричными образами внутренние метаморфозы героев».

Рекомендация : «Поработав с молодыми авторами, особенно сильно начинаешь ценить их взгляд на известные всем жанры. Как написать антиутопию, чтобы не повторить знакомые всем истории об избранных, спасающих мир? Каким создать фэнтези-мир, чтобы он говорил о мире реальном, используя неожиданный образный ряд? Дарина Стрельцова — начинающий автор, но уже успела поработать в жанрах young adult, фэнтези, антиутопии и магического реализма. Каждый ее текст — реальность, преломленная через авторскую оптику, настроенную на поиск новых путей и смыслов. В 2018 году подростковый роман Дарины „Лавочка мадам Фуфур“ прошел в шорт-лист премии „Новая книга“ издательства „Росмэн“».

Саша Степанова

«Городскую легенду вполне можно назвать фольклорным жанром. Это современная быличка, „страшилка“, привязанная к месту и времени. С реальными историческими персонажами или вымышленными, чье существование не представляется возможным проверить, городские легенды живут на местных интернет-порталах и время от времени появляются в рассказах гидов. Островки одобряемого безумия, безопасный страх, но еще — часть души города, его история, написанная самими жителями. Все мои книги начинаются с такой легенды, узнанной случайно или намеренно. В „Вещных истинах“ я опиралась на историю улицы Кройц-штрассе, полностью исчезнувшей в то время, как Кенигсберг стал Калининградом — это ее дома незримо стоят на нынешней улице Салтыкова-Щедрина в том месте, где еще можно разглядеть остатки старого бордюрного камня. „Город вторых душ“ в этом смысле почти реализм — жизнь подбрасывает сюжеты, измыслить которые в здравом уме невозможно: и вот уже специалист по истории кладбищ делает кукол из детских трупов… Только в одной повести, которую можно прочесть в электронном виде, — „Патина“ — я отважилась на Москву. Крошечную ее часть — самый старый жилой дом, усадьбу Голицыных в Кривоколенном переулке. Благодаря ей появилось словечко „тектофрения“ — вымышленная болезнь, когда человеку кажется, что он дом. Пожалуй, это и мой диагноз тоже».

Рекомендация: «Снежана Каримова, „Идущие полем“. Под псевдонимом Питер Грю: „Письма на чердак“, „Растущая луна“. Снежана — финалист премии для молодых писателей „Лицей“ (2019 год) с повестью в жанре young-adult „Идущие полем“. Главный герой — тринадцатилетний Тим — сталкивается с болезненными переменами в жизни своей семьи, когда после развода родителей переезжает в глухую деревню вместе с матерью и младшими сестрой и братом. Теперь они — старообрядцы. Тим посещает обычную школу, однако он отличается от сверстников — никаких тебе книг и праздников, не говоря уже об интернете. Сложная и тяжелая тема раскрывается здесь невероятно светло — за счет ли авторского слога или особого детского взгляда, мастерски переданного Снежаной. А может, благодаря тысяче вопросов, которые предъявляет Тим своей новой жизни. Правда, ответов на них никто не знает».

Марина Козинаки

«С моей книгой „Наша Рыбка“ я совершила не самый популярный у писателей шаг: ушла от издательства обратно в самиздат, попросив вернуть мне права. Так что теперь осваиваюсь в интернет-пространстве и привыкаю после вопроса „А где купить?“ отправлять людей за электронной версией книги. Я написала историю о Москве, какой она была десять лет назад. О полиамории, приключившейся с тремя московскими студентами. Мне важно было прожить историю с одним из героев: его стыд за каждое действие, мысленные тупики, в которые он постоянно приходит, потому что опирается на патриархальные догмы; и его искренние чувства, которые нельзя впихнуть в рамки. Героем мешает все: воспитание, болезнь, домыслы и неумение прямо говорить друг с другом. И все же любовь может побеждать даже это».

Рекомендация: «Независимый молодежный зин* о современном литературном процессе (ГЗИН), который делают Надя Герасименко и Рина Денисова. Их собственное определение — «как бы панк самиздат об актуальном литературном процессе». Современная поэзия только-только начинает проникать в мою жизнь, и разбираюсь я с ней с помощью молодых авторов и их неформального издания».

Salt: главное здесь, остальное по вкусу - Пистолет, томатный суп и две Мадонны: 5 выставок в Европе, на которые стоит попасть в 2020 Афиша Пистолет, томатный суп и две Мадонны: 5 выставок в Европе, на которые стоит попасть в 2020
Ольга Птицева

«Миром правят истории, которые случаются с людьми. Разные, странные, пугающие и вдохновляющие истории происходят здесь и сейчас, там и потом, но главное, что происходят. И самое больше писательское удовольствие — смотреть по сторонам, искать эти истории, подслушивать их, собирать в памяти, а после причудливо изменять, перекручивать и переиначивать, чтобы рассказать свою историю. Новую, неожиданную и увлекающую. Два моих последних романа совершенно не похожи друг на друга. „Брат болотного края“ — приправленная славянским фольклором история патриархального краха в отдельно взятой семье.

„Выйди из шкафа“ — история детской травмы и взрослых попыток ее пережить. Магический реализм и квир-повестка, мавки с лесовыми и абьюзная пьяница-мать, феминистический протест и жажда близости — болезненной и обреченной близости. Но обе книги — это попытка облечь в слова ту реальность, которая окружает меня и моих читателей. А еще поиск новых форматов. „Брат болотного края“ стал независимым проектом, опубликованным и нашедшим аудиторию без помощи издательства. „Выйди из шкафа“ — совместный эксперимент с Букмейт-Ориджинал. Дважды в неделю на платформе выходит новая глава романа. Формат литературного сериала пока непривычен читателю, но это возможность прожить книгу глубже и осмысленней. Техника медленного чтения приносит неожиданно много удовольствия. А эпизодная публикация подстегивает интерес, как и в любом сериале. И это тоже история, которая происходит со мной».

Рекомендация: «Как мастер курсов креативного письма, я много взаимодействую с молодыми и начинающими авторами. И то, с какой жаждой к слову и смелостью его написать они подходят к дебютным текстам, вдохновляет меня и внушает уверенность — их книгам быть, а нам эти книги читать. Я хочу порекомендовать одну из моих учениц — Марго Гритт. По образованию она режиссер кино и телевидения, работает монтажером. Пишет короткую прозу в разных жанрах от реализма до фантастики. Ее тексты — тонкая и точная работа с образами, в которых очень легко узнать себя. Это пугает и завораживает одновременно. Марго уже публикует короткую прозу в литературных сборниках и на сигме (открытая платформа для публикации текстов — прим. ред.), и продолжает работу над дебютным романом-взрослением».

Сергей Лебеденко

«Постоянно слышишь о том, что в русской литературе не появляется «больших» писателей, что книги «измельчали», а молодые писатели не владеют ни стилем, ни сюжетом, хотя многие из них оканчивают процветающие в последние годы курсы литературного мастерства. Опровержение всех этих мифов займет слишком много времени, поэтому сосредоточимся на главном: что молодые писатели якобы не знают русского языка.

Мой опыт литературной критики и судейства на премии для молодых авторов ФИКШН35 говорит об обратном. Да, авторам не всегда хватает техники и умения работать с характерами, драматургией, но зато они прекрасно владеют главным: они умеют работать с живой материей языка, с повседневной речью. В этом смысле я бы выделил Евгению Некрасову и Артема Серебрякова, «заклинателей» современного русского языка; Азамата Габуева, Степана Гаврилова и Романа Бордунова как людей поколения тридцатилетних, которые не боятся писать о повседневности — и делают это интересно; и Катерину Рубинскую и Серафиму Орлову за книги young adult — обе они о том, что спасать себя из трудностей придется нам самим, но это не значит, что в наших попытках спастись нам некому помочь.

Из этических соображений я не могу прямым текстом рекомендовать своих совыпускников по программе «Литературное мастерство», но если вам попадется проза Сани Гусевой, Арины Бойко, Артема Роганова, Тимура Валитова, Анастасии Фрыгиной, Александры Сорокиной и других, не сомневайтесь — оно того стоит».


*Зин — любительское малотиражное периодическое или непериодическое издание.